форум hippy.ru

свобода состоит из самоограничений

Вы не вошли.

#1 2007-07-31 22:46:09

Рыбарь
Участник
Зарегистрирован: 2007-07-31
Сообщений: 7

Переводы - перепевы

Годочков тому двадцать пять или около того, мы писали песни, вдохновляясь качественным западным роком и грядущей совковой "эпохой перемен", прОклятой, как известно, всеми древними китайцами.
Частенько мы своими словами излагали свои чувства, передирая музыку кайфовых композиций извесных команд. Но переводить за незнанием английского почти не решались, да и не нужно нам тогда это было...

Пришла идея попробовать перевести близко к тексту и смыслу какой-нибудь олдовый хит, благо сами тексты в сети доступны.

Bob Dylan
KNOCKIN' ON HEAVEN'S DOOR

Mama, take this badge off of me
I can't use it anymore.
It's gettin' dark, too dark for me to see
I feel like I'm knockin' on heaven's door.

Knock, knock, knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door

Mama, put my guns in the ground
I can't shoot them anymore.
That long black cloud is comin' down
I feel like I'm knockin' on heaven's door.

Knock, knock, knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door

Боб Дилан
ДОСТУЧАТЬСЯ В НЕБЕСНУЮ ДВЕРЬ

Мама, мой солдатский жетон забери,
он не нужен мне больше теперь.
Темнеет, и тьма эта слишком темна изнутри,
и я словно стучу в небесную дверь.

Достучаться в небесную дверь
Достучаться в небесную дверь
Достучаться в небесную дверь
Достучаться в небесную дверь

Мама, закопай в землю мой пулемёт,
я стрелять не могу из него теперь.
Это длинное черное облако вниз упадёт,
а я словно стучу в небесную дверь.

Достучаться в небесную дверь
Достучаться в небесную дверь
Достучаться в небесную дверь
Достучаться в небесную дверь

Может я не первый, кому эта тема интересна. Буду рад ответам.

Не в сети

#2 2007-09-03 21:29:02

STALKER
Участник
Зарегистрирован: 2007-09-02
Сообщений: 10

Re: Переводы - перепевы

Недавно прослушивая эту песню, меня заинтресовало ее название и содержание, поэтому я решил сделать перевод, хотя песня мягко говря грустная, зато очень красивая...

My Love, The Phiery

I'm looking through fences of ancient graves -
The cemetery of dreams has got a new day
Living I'm or not - it doesn't matter for me:
You're left the life when the spring forced to flee:

Joy of that passing days you were alive's
Burning out my soul with the infernal fire
Feelings' waterfall doesn't let me breathe -
Heart's in the vices forging my breast

I want to cry but nobody's around
My part is dead, it's under the ground
I have no choice - just to leave for the light
Blood'll splash on the grass - and I'm all right:

The cemetery of dreams has got a new day
But for the following "again" nobody waits:
Bodies under the ground and two souls in the sky -
They're together in place where no one can die:

[Chorus:]
Cemetery of my dreams
Aura of my cloudy beams
Cemetery of my thoughts:
Thousands of my made-up plots

I'm looking through fences of ancient graves -
The cemetery of dreams has got a new day
Living I'm or not - it doesn't matter for me:
You're left the life when the spring forced to flee:

The cemetery of dreams by flowers is covered
The cemetery of dreams's so high in the clouds
Here and fatal dreams really come true
We'll stay here forever - we: me and you


Перевод(вообще мой первый перевод, старался сохранить рифму и смысловую часть):

My Love, The Phiery(Перевод)

Verse 1

Я смотрю сквозь ограды древних могил,
На кладбище грез новый день наступил.
Я жив или нет, мне уже все равно,
С уходом весны ты ушла в мир иной.

Восторг прошлых дней, когда ты жива,
Как адским огнем сгорает душа
Чувств водопад не дает мне дышать
Стук бешеный сердца мешает бежать.

Verse 2

Я плакать хочу, но вокруг никого,
Меня часть мертва, она под землей
Больше выбора нет, остался лишь свет
Брызнет кровь по траве - пришла смерть ко мне.

На кладбище грез новый день наступил,
Но я свое счастье уже упустил.
Тела под землей, две души в небесах
Они вместе там, где забыт смерти страх.

Chorus

Кладбище грез моих,
Блики мрачных лучей,
Кладбище мыслей злых
Придуманных тысяч идей.

Verse 3

Я смотрю сквозь ограды древних могил,
На кладбище грез новый день наступил.
Я жив или нет, мне уже все равно,
С уходом весны ты ушла в мир иной.

Кладбище грез сокрыто в цветах,
Кладбище грез высоко в облаках.
Здесь все воскресают роковые мечты
Здесь мы остаемся - мы: я и ты.

Не в сети

Подвал раздела

Работает на FluxBB (перевод Laravel.ru)